Dall é me hah

 

(é gwenedeg)

 

ěJe donne ma langue au chat » e lara Yann. Kouehet oé àr blas-ti hag er hah e hoara geti, e ra ur bolotenn geti. Er bolotenn e ruilla édan er gwele. Med dall é me hah : ne wella mann bet. Aet é er yéh. Med euruzamant, Yann e wella an tamm gloan e beilla doh er gwele. En dra-walh aveit Yann de adkavout hé yéh hag ar wiadenn de sonj. Ne vo ket ouiet petra zo kollet pe dall é ar hah.


Hiroh>>


(e KLTG)

Dall eo ma c'hazh

Dall eo ma c'hazh

ěJe donne ma langue au chat » a lar Yann. Kouezhet oa war blas an ti hag ar c'hazh a c'hoar ganti, a ra ur bolotenn ganti. Ar bolotenn a ruill dindan ar gwele. Med dall eo ma c'har : ne well mann bet. Ar yezh n'eo ket ken. Med gwell eo deomp, gwellout a ra Yann an tamm gloan a beill ouzh ar gwele. Setu kement evit Yann da adkavout e yezh hag ar wiadenn da sonj. Ne vo ket gouzet pet zo kollet pa dall eo ar c'hazh.


Hiroc'h>>

(français)

(KLTG entre parenthèses)

 

Je donne ma langue au chat

 

 

« Je donne ma langue au chat », dit Jean. Elle tombe sur le plancher de la maison, et le chat joue avec , il la réduit en pelotte . La pelotte roule sous le lit. Mais mon chat est aveugle : il ne voit rien du tout. La langue est perdue. Heureusement, Jean voit un bout de laine qui dépasse du lit. C'est assez pour que Jean retrouve sa langue et le fil de ses pensées.
On ne sait pas ce qu'on perd quand on donne sa langue au chat.

Plus>>